Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 32 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 32]
﴿الذين تتوفاهم الملائكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون﴾ [النَّحل: 32]
Dr Kamal Omar Those whom the angels cause to die while they are those who are pure and pious, the (angels) say: “Salamun ‘Alaikum (peace be on you). Enter you the Paradise because of that which you used to do (in your worldly life).” |
Dr Laleh Bakhtiar Those whom the angels call to themselves while they are ones who are good. They say to them: Peace be unto you! Enter the Garden because of what you had been doing |
Dr Munir Munshey The angels will take possession of their souls in a state of purity and will say to them, "Peace upon you! Enter the paradise as a reward for what you used to do |
Edward Henry Palmer To those whom the angels take off in a goodly state they shall say, 'Peace be upon you! enter ye into Paradise for that which ye have done |
Farook Malik such pious people the angels cause to die, saying: "Peace be upon you! Enter the paradise because of the good deeds you have done |
George Sale Unto the righteous whom the angels shall cause to die, they shall say, peace be upon you; enter ye into paradise, as a reward for that which ye have wrought |
Maududi those whose souls the angels seize while they are in a state of purity, saying: "Peace be upon you. Enter Paradise as a reward for your deeds |