Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 101 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ﴾
[الكَهف: 101]
﴿الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا﴾ [الكَهف: 101]
Dr Kamal Omar those whose eyes remained under a covering against My Zikr (‘Message’) and they did not show capacity to listen attentively |
Dr Laleh Bakhtiar to those whose eyes had been screened from My Remembrance and who had not been able to hear |
Dr Munir Munshey Those, whose eyes are sheathed (and insulated) against My reminder (the Qur´an) cannot stand even to listen to it |
Edward Henry Palmer whose eyes were veiled from my Reminder, and who were unable to hear |
Farook Malik who had turned a blind eye to My admonition and a deaf ear to My warning |
George Sale whose eyes have been veiled from my remembrance, and who could not hear my words |
Maududi whose eyes had become blind against My admonition and who were utterly disinclined to hear it |