×

ceux dont les yeux étaient couverts d’un voile qui les empêchait de 18:101 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Kahf ⮕ (18:101) ayat 101 in French

18:101 Surah Al-Kahf ayat 101 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 101 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ﴾
[الكَهف: 101]

ceux dont les yeux étaient couverts d’un voile qui les empêchait de penser à Moi, et ils ne pouvaient rien entendre non plus

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا, باللغة الفرنسية

﴿الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا﴾ [الكَهف: 101]

Islamic Foundation
ceux-la meme dont les yeux etaient recouverts d’un voile les empechant de M’evoquer[307] et qui, non plus, ne pouvaient rien entendre
Islamic Foundation
ceux-là même dont les yeux étaient recouverts d’un voile les empêchant de M’évoquer[307] et qui, non plus, ne pouvaient rien entendre
Muhammad Hameedullah
ceux dont les yeux etaient couverts d’un voile qui les empechait de penser a Moi, et ils ne pouvaient rien entendre non plus
Muhammad Hamidullah
dont les yeux etaient couverts d'un voile qui les empechait de penser a Moi, et ils ne pouvaient rien entendre non plus
Muhammad Hamidullah
dont les yeux étaient couverts d'un voile qui les empêchait de penser à Moi, et ils ne pouvaient rien entendre non plus
Rashid Maash
qui etaient aveugles a Nos signes et incapables d’entendre Nos avertissements
Rashid Maash
qui étaient aveugles à Nos signes et incapables d’entendre Nos avertissements
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux dont les yeux restaient resolument aveugles devant Mes signes et qui restaient sourds a Mes rappels
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux dont les yeux restaient résolument aveugles devant Mes signes et qui restaient sourds à Mes rappels
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek