Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 101 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ﴾
[الكَهف: 101]
﴿الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا﴾ [الكَهف: 101]
Al Bilal Muhammad Et Al Those whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who even had been unable to hear |
Ali Bakhtiari Nejad those whose eyes were in a cover from My remembrance, and they could not hear (the truth) |
Ali Quli Qarai —Those whose eyes were blind to My remembrance and who could not hear |
Ali Unal Those whose eyes are veiled from My Book and any remembrance of Me, and who cannot bear to hear (them) |
Hamid S Aziz Whose eyes were veiled from My Remembrance, and who were unable to hear |
John Medows Rodwell Whose eyes were veiled from my warning, and who had no power to hear |
Literal Those who their eyes/sights were in a cover/concealment from My remembrance/reminder, and they were not being able (of) hearing/listening |
Mir Anees Original those whose eyes were under a cover from My reminder and they were unable (even) to hear |
Mir Aneesuddin those whose eyes were under a cover from My reminder and they were unable (even) to hear |