Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 129 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى ﴾
[طه: 129]
﴿ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى﴾ [طه: 129]
Dr Kamal Omar And if the statement from your Nourisher-Sustainer did not stand issued (regarding the final punishment in the Hereafter) and an appointed term (granted to every one in this world), indeed it (i.e., the punishment) would have overwhelmed (them, instantly) |
Dr Laleh Bakhtiar And if a Word preceded not from thy Lord for a term that was determined, it would be close at hand |
Dr Munir Munshey The word of your Lord has been proclaimed! Had it not been, and if it wasn´t essential and for a specific period, (then their doom and demise would be instant) |
Edward Henry Palmer And had it not been for thy Lord's word already passed (the punishment) would have been inevitable and (at) an appointed time |
Farook Malik Had it not been already decreed by your Lord and a term for respite been appointed, they would have been punished |
George Sale And unless a decree had previously gone forth from thy Lord for their respite, verily their destruction had necessarily followed: But there is a certain time determined by God for their punishment |
Maududi Were it not for a word already gone from your Lord, the decree (of their destruction) would have come to pass |