Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 52 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 52]
﴿إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون﴾ [الأنبيَاء: 52]
| Dr Kamal Omar When he said to his father and his nation: “What are these carved statues, those to which you remain confined in devotion?” |
| Dr Laleh Bakhtiar when he said to his father and his folk: What are these images to which you be ones who give yourselves up to |
| Dr Munir Munshey When he once said to his father and his people, "What are these statues you are worshipping so devoutly |
| Edward Henry Palmer When he said to his father and to his people, 'What are these images to which ye pay devotion |
| Farook Malik Remember that occasion when Abraham asked his father and his people, "What are these images to which you are so devoted |
| George Sale Remember when he said unto his father, and his people, what are these images, to which ye are so entirely devoted |
| Maududi Recall, when he said to his father and his people: "What are these images to which you are devoutly clinging |