×

And there, they blamed themselves saying: "You are indeed the wrongful of 21:64 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:64) ayat 64 in Tafsir_English

21:64 Surah Al-Anbiya’ ayat 64 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 64 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 64]

And there, they blamed themselves saying: "You are indeed the wrongful of actions

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون﴾ [الأنبيَاء: 64]

Dr Kamal Omar
So they turned to themselves (for secret counselling), then said: “Surely, you! You yourself are the Zalimun (transgressors, wrong-doers).”
Dr Laleh Bakhtiar
Then, they returned to one another. Then, they said: Truly, you, you are the ones who are unjust
Dr Munir Munshey
They felt a pinch of conscience and (their inner voice) said, "Really, it is you who is being unjust
Edward Henry Palmer
Then they came to themselves and said, 'Verily, ye are the wrong-doers
Farook Malik
Thereupon they turned to search their own consciences, and said to themselves, "Surely you yourselves are the wrongdoers
George Sale
And they returned unto themselves, and said the one to the other, verily ye are the impious persons
Maududi
Thereupon they turned to their (inner) selves and said (to themselves): "Surely it is you who are the wrong-doers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek