×

O you people: Regard Allah, your Creator, with reverence and awe and 22:1 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:1) ayat 1 in Tafsir_English

22:1 Surah Al-hajj ayat 1 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 1 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ ﴾
[الحج: 1]

O you people: Regard Allah, your Creator, with reverence and awe and entertain the profound reverence dutiful to Him. The quake of the universe at the Final flour in. Day of Judgement is indeed astounding. It excites intense horror

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم﴾ [الحج: 1]

Dr Kamal Omar
O you mankind! Pay obedience to your Nourisher-Sustainer, verily, the Tremors indicating the Hour are a terrible event
Dr Laleh Bakhtiar
O humanity! Be Godfearing of your Lord. Truly, the earthquake of the Hour is a tremendous thing. On a Day you will see it
Dr Munir Munshey
Oh you people! Fear your Lord! Indeed, the jolt of that hour (of Judgment) is a terrible thing
Edward Henry Palmer
O ye folk! fear your Lord. Verily, the earthquake of the Hour is a mighty thing
Farook Malik
O mankind! Have fear of your Lord; the catastrophic quaking of the Hour of Doom will be terrible indeed
George Sale
O men of Mecca, fear your Lord. Verily the shock of the last hour will be a terrible thing
Maududi
O mankind, fear the (wrath of) your Lord! Indeed, the earthquake of the Hour (of Judgement) will be an awesome thing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek