Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Furqan ayat 57 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 57]
﴿قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى﴾ [الفُرقَان: 57]
Dr Kamal Omar Declare: “I do not ask you, on this (propagation of the Message) any reward, except that whoever desired must pickup a path leading (him) to his Nourisher-Sustainer |
Dr Laleh Bakhtiar Say: I ask of you no compensation for this but that whoever willed should take himself on a way to his Lord |
Dr Munir Munshey Say, "In return, I do not ask you for a reward, except that whoever wants may adopt the path towards his Lord |
Edward Henry Palmer Say, 'I ask you not for it a hire unless one please to take unto his Lord a way |
Farook Malik Say: "I ask of you no recompense for this work except that he who wants, may take the Right Way to his Lord |
George Sale Say, I ask not of you any reward for this my preaching; besides the conversion of him who shall desire to take the way unto his Lord |
Maududi Tell them, "I do not ask of you any recompense for this work: I only ask of the one, who will, to adopt the way of his Lord |