×

But they insolently and defiantly said to him: "Whether you exhort Us 26:136 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:136) ayat 136 in Tafsir_English

26:136 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ ﴾
[الشعراء: 136]

But they insolently and defiantly said to him: "Whether you exhort Us O Hud or you do not, it is to us one and the same

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين﴾ [الشعراء: 136]

Dr Kamal Omar
They said: “It is same to us whether you gave (us) a sermon or be not of those who give sermons
Dr Laleh Bakhtiar
They said: It is equal to us whether thou wert to admonish or thou hast not been among the ones who admonish
Dr Munir Munshey
They said, "It makes no difference to us whether you preach or discontinue your sermons altogether
Edward Henry Palmer
They said, 'It is the same to us if thou admonish or art not of those who do admonish
Farook Malik
They replied: "It is the same to us whether you preach us or you are not one of the preachers
George Sale
They answered, it is equal unto us whether thou admonish us, or dost not admonish us
Maududi
They replied: "It is all the same for us whether you admonish us or not
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek