Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 15 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ كـَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ﴾
[الشعراء: 15]
﴿قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون﴾ [الشعراء: 15]
Dr Kamal Omar (Allah) said: “Certainly never! Go you both with Ayaatina (Our Signs). Verily, We shall be with you (as) Listeners |
Dr Laleh Bakhtiar He said: No indeed! Both of you go with Our signs. Truly, We will be with you, ones who are listening |
Dr Munir Munshey (Allah) said, "Of course not! Go to them _ both of you _ with Our signs. Of course, We are with you listening (to everything) |
Edward Henry Palmer Said He, 'Not so; but go with our signs, verily, we are with you listening |
Farook Malik Allah said: "Indeed not! Proceed, both of you, with Our signs; surely We are with you, listening |
George Sale God said, they shall by no means put thee to death: Wherefore go ye with our signs; for We will be with you, and will hear what passes between you and them |
Maududi He said: "Certainly not! So go both of you with Our Signs. We shall be with you listening to everything |