×

In fact We never reduced a town with its inhabitants to ruin 26:208 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:208) ayat 208 in Tafsir_English

26:208 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴾
[الشعراء: 208]

In fact We never reduced a town with its inhabitants to ruin before they have had their spectacles and warnings -and they did not listen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون﴾ [الشعراء: 208]

Dr Kamal Omar
And We did not destroy a township but for it (were sent) warners —
Dr Laleh Bakhtiar
We caused no town to perish but that it had ones who warn
Dr Munir Munshey
We never destroy any town unless it had a warner
Edward Henry Palmer
But we do not destroy any city without its having warners
Farook Malik
Never have We destroyed a population to whom We did not send Warners
George Sale
We have destroyed no city, but preachers were first sent unto it
Maududi
We never destroyed any habitation but that it had warners
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek