×

Therefore, give your kindred what is benevolently due and be glad to 30:38 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ar-Rum ⮕ (30:38) ayat 38 in Tafsir_English

30:38 Surah Ar-Rum ayat 38 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 38 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الرُّوم: 38]

Therefore, give your kindred what is benevolently due and be glad to do your benevolence to the needy and to the wayfarer specially the one who journeys on foot -due to lack or want of means-. This is better and advantageous indeed for those who wish to fulfill their obligation to Allah and to satisfy their conscience and their hearts

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه﴾ [الرُّوم: 38]

Dr Kamal Omar
So deliver to the close-relation his due, and to the poor one, and to the victim of travel. This is better for those who desire the Attention of Allah, and those people: they are those who attain success
Dr Laleh Bakhtiar
So give to possessors of kinship rightfully and to the needy and to the traveler of the way. That is better for those who want the Countenance of God. And those, they are the ones who prosper
Dr Munir Munshey
Grant the due rights to your near ones, the poor and the wayfarer. That is better for those who seek the pleasure of Allah. They are the successful ones
Edward Henry Palmer
Then give to the kinsman his due, and to the poor and to the wayfarer; that is better for those who desire the face of God, and these it is who are prosperous
Farook Malik
O believers, give what is due to your relatives, the needy and the traveller in need. That is best for those who seek the pleasure of Allah and it is they who will attain felicity
George Sale
Give unto Him who is of kin to thee his reasonable due; and also to the poor, and the stranger: This is better for those who seek the face of God; and they shall prosper
Maududi
So give his due to the near of kin, and to the needy, and to the wayfarer. That is better for those who desire to please Allah. It is they who will prosper
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek