Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 49 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ ﴾
[الرُّوم: 49]
﴿وإن كانوا من قبل أن ينـزل عليهم من قبله لمبلسين﴾ [الرُّوم: 49]
Dr Kamal Omar And truly, they were before (the stage) that it may be sent unto them — even from (much) before this, they were surely those who go in despair |
Dr Laleh Bakhtiar And, truly, they had been—even before it is sent down on them—before that, ones who are seized with despair |
Dr Munir Munshey Prior to it, they may have given up hope before the rain actually pours down |
Edward Henry Palmer although before it was sent down upon them they were before then confused |
Farook Malik though before its coming they may have lost all hope |
George Sale although before it was sent down unto them, before such relief, they were despairing |
Maududi although before that they were given to despair |