Quran with Tafsir_English translation - Surah Luqman ayat 24 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[لُقمَان: 24]
﴿نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ﴾ [لُقمَان: 24]
| Dr Kamal Omar We let them enjoy a little (during the life-span in this world), afterwards We shall drive them helpless and disowned to a severe torment (in the life of the Hereafter) |
| Dr Laleh Bakhtiar We give them enjoyment for a little while. Again, We will compel them to a harsh punishment |
| Dr Munir Munshey We will let them enjoy for a brief while. Then, We will drag them into a severe punishment |
| Edward Henry Palmer We will let them enjoy themselves a little; then we will force them to rigorous woe |
| Farook Malik We let them enjoy for a while this life, then in the hereafter We shall drive them to an unrelenting punishment |
| George Sale We will suffer them to enjoy this world for a little while: Afterwards We will drive them to a severe punishment |
| Maududi We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement |