Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 10 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 10]
﴿وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 10]
Dr Kamal Omar And (it is the) same to them whether you warned them or you did not warn them, they will not develop Faith |
Dr Laleh Bakhtiar And equal it is to them whether thou warn them, or thou warn them not. They will not believe |
Dr Munir Munshey It makes no difference to them! Warn them or not, they shall not believe |
Edward Henry Palmer and it is all, the same to them if thou dost warn them or dost warn them not, they will not believe |
Farook Malik It is the same for them whether you warn them or warn them not, they will not believe |
George Sale It shall be equal unto them whether thou preach unto them, or do not preach unto them; they shall not believe |
Maududi It is all the same for them whether you warn them or do not warn them for they shall not believe |