Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 36 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[الزُّمَر: 36]
﴿أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما﴾ [الزُّمَر: 36]
Dr Kamal Omar Is not Allah Sufficient for His Abd? People create in you fear regarding those (who are regarded as deities) besides Him. And whom Allah lets go astray, then there is not for him out of (any) guide |
Dr Laleh Bakhtiar Is not God One Who Suffices for His servants? They frighten thee with those other than Him. And whom God causes to go astray, there is not for him any one who guides |
Dr Munir Munshey Isn´t Allah sufficient for His servants? The unbelievers try to daunt (and discourage) you with the fear of others instead of Him. There is no guide for the one whom Allah leads astray |
Edward Henry Palmer Is not God sufficient for His servants? and yet they would frighten thee with those beside Him |
Farook Malik Is Allah not all- sufficient for His servants? Yet they try to frighten you with others besides Him! For such whom Allah confounds, there can be no guide |
George Sale Is not God a sufficient protector of his servant? Yet they will attempt to make thee afraid of the false deities which they worship besides God. But he whom God shall cause to err, shall have none to direct him |
Maududi (O Prophet), does Allah not suffice for His servant? They frighten you with others apart from Him, although he whom Allah lets go astray, none can guide him to the Right Way |