Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]
﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]
Dr Kamal Omar O my nation! Certainly, what (is a fact is that) this worldly life is a (temporary) enjoyment. And definitely, the Hereafter: it is the staying and continuing abode |
Dr Laleh Bakhtiar O my folk! Truly, this present life is nothing but transitory enjoyment and that the world to come is the stopping place, the Abode |
Dr Munir Munshey Oh my people, the life of this world is in fact a brief and transient enjoyment. While the afterlife is certainly the place of permanence |
Edward Henry Palmer O my people! verily, the life of this world is but a provision, but, verily, the hereafter, that is the abode of stability |
Farook Malik O my people! The life of this world is only temporary enjoyment, while the abode of hereafter is everlasting |
George Sale O my people, verily this present life is but a temporary enjoyment; but the life to come is the mansion of firm continuance |
Maududi My people, the life of this world is ephemeral, whereas the Hereafter, that is the permanent abode |