Quran with Tafsir_English translation - Surah Fussilat ayat 38 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ ﴾
[فُصِّلَت: 38]
﴿فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون﴾ [فُصِّلَت: 38]
Dr Kamal Omar Then if they indulged in arrogance out of pride, then those (angels) who are in the close presence of your Nourisher-Sustainer, they swiftly pay Him obedience night and day and they do not feel tired |
Dr Laleh Bakhtiar But if they grew arrogant, then, those who are with thy Lord glorify Him during the nighttime and the daytime and they never grow weary.‡ |
Dr Munir Munshey The unbelievers may turn away (from the truth) arrogantly, but those (angels) close to your Lord glorify Him (and chant His praises) day and night. They do not relent |
Edward Henry Palmer But if they be too big with pride - yet those who are with thy Lord celebrate His praises by night and day, and they are never weary |
Farook Malik So if the unbelievers disdain His worship, let them remember that the angels who are nearest to your Lord, glorify Him day and night and never feel tired |
George Sale But if they proudly disdain his service; verily the angels, who are with thy Lord, praise Him night and day, and are not wearied |
Maududi But if they wax proud (and persist in their attitude, it does not matter, for) the angels near-stationed to your Lord glorify Him night and day, and never grow weary |