×

If it be His will, not a breath of wind would cross. 42:33 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ash-Shura ⮕ (42:33) ayat 33 in Tafsir_English

42:33 Surah Ash-Shura ayat 33 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shura ayat 33 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ ﴾
[الشُّوري: 33]

If it be His will, not a breath of wind would cross. the heavens and He would take the wind out of the sails, and motionless shall they remain on its surface, tokens indeed symbolic of Allah's Omnipotence and Authority; tokens giving insight to those who bear well all calamities, and the good events live ever in their thankful hearts

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات﴾ [الشُّوري: 33]

Dr Kamal Omar
If He thinks proper He causes the wind to cease (its motion), then the ships become those who are without motion on its surface. Surely, in this are indeed signs for all the patient and grateful individuals
Dr Laleh Bakhtiar
If He wills, He stills the wind. Then, they would stay, that which is motionless on the surface. Truly, in that are signs for every enduring and grateful one
Dr Munir Munshey
If He wants, He can cause the winds to cease. The ships would then lie motionless on the surface of the sea. In fact, there are signs in that for every steadfast and grateful person
Edward Henry Palmer
If He will, He calms the wind, and they become motionless on the back thereof: verily, in that are signs to every patient, grateful person
Farook Malik
If He wants, He can cause the wind to become still and leave them motionless on their backs - surely in this example there are signs for every such person who patiently endures and is grateful
George Sale
If He pleaseth, He causeth the wind to cease, and they lie still on the back of the water: -- verily herein are signs, unto every patient and grateful person
Maududi
If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface. Surely there are many Signs in this for those who are wont to be steadfast and give thanks
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek