Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shura ayat 43 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[الشُّوري: 43]
﴿ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور﴾ [الشُّوري: 43]
Dr Kamal Omar And truly whoever remained patient and pardoned, certainly this (attitude is) surely out of great will-power for handling affairs |
Dr Laleh Bakhtiar And whoever endured patiently and forgave, truly, that is, certainly, a sign of constancy of affairs |
Dr Munir Munshey But, to bear patiently and forgive is indeed an (admirable) act of courage, and a virtue |
Edward Henry Palmer But surely he who is patient and forgives,- verily, that is a determined affair |
Farook Malik Those who endure with fortitude and forgive others, surely exhibit great courage in conducting their affairs |
George Sale And whoso beareth injuries patiently, and forgiveth; verily this is a necessary work |
Maududi But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve |