×

Had We willed We would have made some of you angels or 43:60 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:60) ayat 60 in Tafsir_English

43:60 Surah Az-Zukhruf ayat 60 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 60 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 60]

Had We willed We would have made some of you angels or procreate angels who would live on earth and be your succeeding generations

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون﴾ [الزُّخرُف: 60]

Dr Kamal Omar
And if We may think proper We would have made from amongst you, angels in the earth; they will stay as successors
Dr Laleh Bakhtiar
And if We will, We would have assigned angels to succeed among you on the earth
Dr Munir Munshey
(We created Jesus without a father, and) if We want We can create from you _ (the human kind) _ a generation of angels to supplant and succeed you on earth
Edward Henry Palmer
And if we please we can make of you angels in the earth to succeed you
Farook Malik
Had it been Our will, We could create angels from you to succeed you in the earth
George Sale
If we pleased, verily We could from your selves produce angels, to succeed you in the earth
Maududi
If We had so willed We could have made some of you into angels to become your successors on earth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek