Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 60 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 60]
﴿ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون﴾ [الزُّخرُف: 60]
Dr Kamal Omar And if We may think proper We would have made from amongst you, angels in the earth; they will stay as successors |
Dr Laleh Bakhtiar And if We will, We would have assigned angels to succeed among you on the earth |
Dr Munir Munshey (We created Jesus without a father, and) if We want We can create from you _ (the human kind) _ a generation of angels to supplant and succeed you on earth |
Edward Henry Palmer And if we please we can make of you angels in the earth to succeed you |
Farook Malik Had it been Our will, We could create angels from you to succeed you in the earth |
George Sale If we pleased, verily We could from your selves produce angels, to succeed you in the earth |
Maududi If We had so willed We could have made some of you into angels to become your successors on earth |