×

What do they expect after their refusal to acknowledge Allah other than 43:66 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:66) ayat 66 in Tafsir_English

43:66 Surah Az-Zukhruf ayat 66 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 66 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 66]

What do they expect after their refusal to acknowledge Allah other than the sudden confrontation with the predetermined Hour they shall encounter unexpectedly as it takes them unawares

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [الزُّخرُف: 66]

Dr Kamal Omar
What do they await except the Hour — that it comes to them out of a sudden while they will perceive it not
Dr Laleh Bakhtiar
Looked they on but for the Hour that will approach them suddenly while they are not aware
Dr Munir Munshey
Are they waiting for the hour (of Judgment) to creep up on them suddenly, when they least expect it
Edward Henry Palmer
Do they expect aught but that the Hour will come upon them suddenly while they do not perceive
Farook Malik
Are they waiting for the Hour of Doom that it should come on them all of a sudden, without warning
George Sale
Do the unbelievers wait for any other than the hour of judgment; that it may come upon them suddenly, while they foresee it not
Maududi
Are they awaiting anything other than the Last Hour that it should suddenly come upon them without their even perceiving it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek