Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 67 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 67]
﴿الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين﴾ [الزُّخرُف: 67]
| Dr Kamal Omar The friends, this Day — some of them for some (others) are foes except Al-Muttaqun |
| Dr Laleh Bakhtiar Friends on that Day will be enemies some to some others, but ones who are Godfearing |
| Dr Munir Munshey Except the righteous ones, all friends on that day would become each other´s enemies |
| Edward Henry Palmer Friends on that day shall be foes to each other, save those who fear |
| Farook Malik On that Day, even friends will become enemies to one another with the exception of the righteous people |
| George Sale The intimate friends, on that day, shall be enemies unto one another; except the pious |
| Maududi On that Day even bosom friends shall become enemies to one another, all except the God-fearing |