Quran with Tafsir_English translation - Surah Muhammad ayat 29 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 29]
﴿أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم﴾ [مُحمد: 29]
Dr Kamal Omar Have those in whose hearts is sickness assessed that Allah will not expose their ill-wills and filthy plans |
Dr Laleh Bakhtiar Or assumed those who in their hearts is a sickness that God will never bring out their rancor |
Dr Munir Munshey Do those with diseased hearts think that Allah will never expose their weaknesses |
Edward Henry Palmer Do those in whose hearts is sickness reckon that God will not bring their malice forth |
Farook Malik Do those in whose hearts is a disease think that Allah will not reveal their malice |
George Sale Do they in whose hearts is an infirmity, imagine that God will not bring their malice to light |
Maududi Or do they, in whose hearts there is a sickness, believe that Allah will not bring their failings to light |