Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Fath ayat 24 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الفَتح: 24]
﴿وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن﴾ [الفَتح: 24]
Dr Kamal Omar And He it is Who restrained their hands from you and (withheld) your hands from them within (the) Batn (belly) of Makka; after that He had made you dominating over them. And Allah has remained Well-Acquainted of what you do |
Dr Laleh Bakhtiar And He it is who limited their hands from you and your hands from them in the hollow of Makkah after He made you victors over them. And God had been Seeing of what you do |
Dr Munir Munshey It is He Who restrained their hands (and kept them) from (hurting) you. After He had caused you to triumph over them in the city of Makkah, He held your hands back (and kept you) from (hurting) them. Allah watches everything you do |
Edward Henry Palmer He it was who restrained their hands from you, and your hands from them in the mid-valley of Mecca after He had given you the victory over them; for God on what ye do doth look |
Farook Malik It is He Who has restrained their hands from you and your hands from them in the valley of Mecca, after that He had given you victory over them, and Allah was watching all your actions |
George Sale It was He who restrained their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca; after that He had given you the victory over them: And God saw that which ye did |
Maududi He it is Who restrained their hands from you, and your hands from them in the valley of Makkah, even though He had made you victorious against them. Allah was watching all that you did |