×

Nothing he utters and expresses in words, be it under his breath 50:18 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Qaf ⮕ (50:18) ayat 18 in Tafsir_English

50:18 Surah Qaf ayat 18 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 18 - قٓ - Page - Juz 26

﴿مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ﴾
[قٓ: 18]

Nothing he utters and expresses in words, be it under his breath or openly disclosed but is related in writing by the two angels who keep a watchful guard

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد﴾ [قٓ: 18]

Dr Kamal Omar
not a word does he (i.e., , the human being) utter but (then and there) with him is a sentinel ever ready (to record)
Dr Laleh Bakhtiar
he utters not a saying but that there is one ready, watching over near him
Dr Munir Munshey
Not a word uttered by any person, escapes (the attention of) the vigilant observers _ (the angels assigned over him)
Edward Henry Palmer
not a word does he utter, but a watcher is by him ready
Farook Malik
not a single word does he utter but there is a vigilant guardian ready to note it down
George Sale
He uttereth not a word, but there is with him a watcher, ready to note it
Maududi
He utters not a word, but there is a vigilant watcher at hand
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek