Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 37 - قٓ - Page - Juz 26
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ ﴾
[قٓ: 37]
﴿إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو﴾ [قٓ: 37]
Dr Kamal Omar Verily, herein is indeed an admonition for one — for him is a heart (that retains counselling and warning), or he made attentive his hearing and he (stood as a) witness |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, in that is a reminder for him, for whoever had a heart or, having the ability to hear, gave listen. He is a witness |
Dr Munir Munshey Indeed, there is a lesson in it for anyone who possesses a heart (that feels); anyone who listens attentively and applies his mind |
Edward Henry Palmer Verily, in that is a reminder to whomsoever has a heart, or, gives ear, and is a witness thereto |
Farook Malik Surely in this there is a lesson for every person who has a heart, and can hear and witness |
George Sale Verily herein is an admonition unto him who hath a heart to understand, or giveth ear, and is present with an attentive mind |
Maududi Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind |