Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qamar ayat 12 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ ﴾
[القَمَر: 12]
﴿وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر﴾ [القَمَر: 12]
Dr Kamal Omar And We caused the earth to gush forth with springs. So the water (from the sky and the earth) met for a matter — surely specified, assessed and measured one |
Dr Laleh Bakhtiar And We caused the earth to gush forth with springs so the waters were to meet one another from a command that was measured |
Dr Munir Munshey We riddled the earth with springs. All that water sufficed to implement the preordained purpose |
Edward Henry Palmer And we made the earth burst forth in springs, and the waters met at a bidding already decreed |
Farook Malik and caused the earth to burst with gushing springs, and the waters met to fulfill the decreed end |
George Sale and We caused the earth to break forth into springs; so that the water of heaven and earth met, according to the decree which had been established |
Maududi and We made the earth burst forth with springs, and all this water converged to fulfil that which had been decreed |