Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taghabun ayat 2 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرٞ وَمِنكُم مُّؤۡمِنٞۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[التغَابُن: 2]
﴿هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن والله بما تعملون بصير﴾ [التغَابُن: 2]
Dr Kamal Omar He it is Who has created you, then from amongst you (is) one who disbelieves, and from amongst you (is) one who Believes. And Allah is All-Seer of what you do |
Dr Laleh Bakhtiar He it is Who created you: So some of you are ones who disbelieve and some of you are ones who believe. And God is Seeing of what you do |
Dr Munir Munshey It is He Who created you. (Yet), among you are those who deny (the truth); and some of you believe. Allah watches everything you do |
Edward Henry Palmer He it is who created you, and of you is (one) a misbeliever and (one) a believer; and God on what ye do does look |
Farook Malik It is He Who has created you; yet some of you are unbelievers and some are believers. Allah is observant of all your actions |
George Sale It is He who hath created you; and one of you is predestined to be an unbeliever, and another of you is predestined to be a believer: And God beholdeth that which ye do |
Maududi He it is Who has created you: and among you are those that deny the Truth and among you are those that believe in it. Allah observes all that you do |