Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 106 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 106]
﴿قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين﴾ [الأعرَاف: 106]
Dr Kamal Omar (Firaun) said: “If you are: you have come with a sign — so come with it, if you are out of those who speak the truth.” |
Dr Laleh Bakhtiar Pharaoh said: If thou hadst been drawing near with a sign, then, approach with it if thou hadst been among the ones who are sincere |
Dr Munir Munshey The pharaoh said, "If you are telling the truth, and if you have really brought the sign, then present it |
Edward Henry Palmer Said he, 'If thou hast come with a sign, then bring it, if thou art of those who speak the truth |
Farook Malik Pharoah asked: "If you have come with a sign then produce it, if what you say is true |
George Sale Pharaoh replied, 'If thou hast indeed come with a Sign, then produce it, if thou art truthful |
Maududi Pharaoh said: if you have brought a sign, then bring it forth if you are truthful.´ |