×

Then said AL-Shaytan: " Since You have dismissed me and sent me 7:16 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:16) ayat 16 in Tafsir_English

7:16 Surah Al-A‘raf ayat 16 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 16 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ﴾
[الأعرَاف: 16]

Then said AL-Shaytan: " Since You have dismissed me and sent me astray, I will lie in ambush in Your path of righteousness and seduce as many of mankind as I can to decoy therefrom and make vices lurk in the secret corners of their souls

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم﴾ [الأعرَاف: 16]

Dr Kamal Omar
(Iblis) said: “Since You have declared me astray, surely I will block for them Your Permanent Path
Dr Laleh Bakhtiar
Satan said: Because Thou hadst led me into error, certainly, I will sit in ambush for them on Thy path, one that is straight
Dr Munir Munshey
(Shaitan) said, "(Lord), since You lured and led me astray, I would now lurk in ambush for them on Your straight path, (to drive them astray)
Edward Henry Palmer
said he, 'For that Thou hast led me into error, I will lie in wait for them in Thy straight path
Farook Malik
Satan declared: "Since You let me deviate, now I will lie in ambush for mankind on Your Right Way
George Sale
The devil said, because thou hast depraved me, I will lay wait for men in thy strait way
Maududi
Satan said: ´Since You have led me astray, I shall surely sit in ambush for them on Your Straight Path
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek