Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 165 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 165]
﴿فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين﴾ [الأعرَاف: 165]
Dr Kamal Omar So when they forgot that, through which they were reminded, We rescued those who forbid against evil and We seized those who transgressed, with a severe torment because they used to commit Fisq |
Dr Laleh Bakhtiar So when they forgot of what they were reminded, We rescued those who prohibited evil and We took those who did wrong with a terrifying punishment because they had been disobeying |
Dr Munir Munshey They (ignored) and forgot what they had been reminded of. So We rescued the ones who forbade evil, while We inflicted a grievous punishment upon those who committed evil. They used to disobey (Allah) |
Edward Henry Palmer But when they forgot what they had been reminded of, we saved those who forbade evil, but we overtook those who did wrong with punishment; - evil was the abomination that they did |
Farook Malik However, when they disregarded the reminder, We delivered those who forbade evil and We overtook those who were wrongdoers with stern punishment because of their transgression |
George Sale And when they forgot all that with which they had been admonished, We saved those who forbade evil and We seized the transgressors with a severe punishment because they were rebellious |
Maududi Then, when they forgot what they had been exhorted, We delivered those who forbade evil and afflicted the wrong-doers with a grievous chastisement because of their evildoing |