×

There and then said the wicked leaders among his people to those 7:90 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:90) ayat 90 in Tafsir_English

7:90 Surah Al-A‘raf ayat 90 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 90 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 90]

There and then said the wicked leaders among his people to those who did not gather to their leaders' standard: " If you should take Shu'aib as a guide and espouse his cause, then you shall be great losers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون﴾ [الأعرَاف: 90]

Dr Kamal Omar
And the chiefs of those who disbelieved among his nation said: “If you followed Shu’aib, be sure, you then become the losers.”
Dr Laleh Bakhtiar
But said the Council of those who were ungrateful among his folk: If you followed Shuayb, then, truly, you will be ones who are losers
Dr Munir Munshey
The unbelieving leaders of his nation said, "If you follow Shoaib, you would certainly be the losers
Edward Henry Palmer
And the chiefs of those who disbelieved amongst his people said, 'If ye follow Shohaib, verily, ye shall be the losers
Farook Malik
The leaders who disbelieved from among his nation said: "If you follow Shu`aib, you shall indeed be losers
George Sale
And the chief men of his people, who disbelieved, said, 'If you follow Shu'aib, you shall then certainly be of the losers
Maududi
The elders of his people who disbelieved said: ´Should you follow Shu´ayb, you will be utter losers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek