Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jinn ayat 7 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 7]
﴿وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا﴾ [الجِن: 7]
Dr Kamal Omar And that they: (the misled humans) they thought as you (Jinns) thought that Allah will never raise any one (as a Messenger cum Prophet) |
Dr Laleh Bakhtiar And they thought as you thought, that God will never raise up anyone |
Dr Munir Munshey And people thought _ as you did _ that Allah will not resurrect anyone |
Edward Henry Palmer And they thought, as ye thought, that God would not raise up any one from the dead |
Farook Malik as a result, they presumed as you presumed that Allah would not appoint anyone as a Messenger |
George Sale And they also thought, as ye thought, that God would not raise any one to life |
Maududi and that "they thought, even as you thought, that Allah would never raise anyone (as a Messenger) |