×

Бигӯ: «Ман дар бораи худ, ҷуз он чӣ Худо бихоҳад, молики ҳеҷ 10:49 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Yunus ⮕ (10:49) ayat 49 in Tajik

10:49 Surah Yunus ayat 49 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 49 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[يُونس: 49]

Бигӯ: «Ман дар бораи худ, ҷуз он чӣ Худо бихоҳад, молики ҳеҷ суду зиёне нестам. Марги ҳар умматеро замоне муайян аст. Чун замонашон фаро расад, на як соат дер кунанд ва на як соат пеш раванд»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل, باللغة الطاجيكية

﴿قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل﴾ [يُونس: 49]

Abdolmohammad Ayati
Bigu: «Man dar ʙorai xud, cuz on ci Xudo ʙixohad, moliki hec sudu zijone nestam. Margi har ummatero zamone muajjan ast. Cun zamonason faro rasad, na jak soat der kunand va na jak soat pes ravand»
Abdolmohammad Ayati
Bigū: «Man dar ʙorai xud, çuz on cī Xudo ʙixohad, moliki heç sudu zijone nestam. Margi har ummatero zamone muajjan ast. Cun zamonaşon faro rasad, na jak soat der kunand va na jak soat peş ravand»
Khoja Mirov
Bigu ej Pajomʙar: «Man dar ʙorai xud moliki hec sudu zijone nestam, cuz on ci Alloh ʙixohad. Margi har ummatero zamone muajjan ast. Cun zamoni margason faro rasad, na jak lahza der kunand va na jak lahza pes aftand»
Khoja Mirov
Bigū ej Pajomʙar: «Man dar ʙorai xud moliki heç sudu zijone nestam, çuz on cī Alloh ʙixohad. Margi har ummatero zamone muajjan ast. Cun zamoni margaşon faro rasad, na jak lahza der kunand va na jak lahza peş aftand»
Khoja Mirov
Бигӯ эй Паёмбар: «Ман дар бораи худ молики ҳеҷ суду зиёне нестам, ҷуз он чӣ Аллоҳ бихоҳад. Марги ҳар умматеро замоне муайян аст. Чун замони маргашон фаро расад, на як лаҳза дер кунанд ва на як лаҳза пеш афтанд»
Islam House
Bigu: «Man ʙaroi xes moliki hec zijonu sude nestam, magar onci Alloh taolo ʙixohad. Har ummate acale dorad va on goh ki acalason ʙa sar ojad, na soate [az on] ta'xir mekunand va na pesi megirand»
Islam House
Bigū: «Man ʙaroi xeş moliki heç zijonu sude nestam, magar onci Alloh taolo ʙixohad. Har ummate açale dorad va on goh ki açalaşon ʙa sar ojad, na soate [az on] ta'xir mekunand va na peşī megirand»
Islam House
Бигӯ: «Ман барои хеш молики ҳеҷ зиёну суде нестам, магар ончи Аллоҳ таоло бихоҳад. Ҳар уммате аҷале дорад ва он гоҳ ки аҷалашон ба сар ояд, на соате [аз он] таъхир мекунанд ва на пешӣ мегиранд»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek