Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]
﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]
Abdolmohammad Ayati Cun ʙorhojasonro muhajjo soxt, guft: «Barodari padarijatonro niz nazdi man ʙijovared, ojo nameʙined, ki pajmonaro komil ado mekunam va ʙehtarin mizʙonam |
Abdolmohammad Ayati Cun ʙorhojaşonro muhajjo soxt, guft: «Barodari padarijatonro niz nazdi man ʙijovared, ojo nameʙined, ki pajmonaro komil ado mekunam va ʙehtarin mizʙonam |
Khoja Mirov Va Jusuf cun ʙorhojasonro jak sutur ʙor az taom va ƣalla muhajjo soxt, guft: «Barodari padarijatonro niz nazdi man ʙijovared, ojo nameʙined, ki pajmonaro komil ado mekunam va ʙehtarin mizʙonam |
Khoja Mirov Va Jusuf cun ʙorhojaşonro jak şutur ʙor az taom va ƣalla muhajjo soxt, guft: «Barodari padarijatonro niz nazdi man ʙijovared, ojo nameʙined, ki pajmonaro komil ado mekunam va ʙehtarin mizʙonam |
Khoja Mirov Ва Юсуф чун борҳояшонро як шутур бор аз таом ва ғалла муҳайё сохт, гуфт: «Бародари падариятонро низ назди ман биёваред, оё намебинед, ки паймонаро комил адо мекунам ва беҳтарин мизбонам |
Islam House Pas, cun ʙorhojasonro omoda kard, [ʙa onon] guft: «[Navʙati ojanda] Barodarero, ki az padaraton dored, nazdi man ovared. Ojo nameʙined, ki man pajmonaro tamom mediham va ʙehtarin mizʙonam |
Islam House Pas, cun ʙorhojaşonro omoda kard, [ʙa onon] guft: «[Navʙati ojanda] Barodarero, ki az padaraton dored, nazdi man ovared. Ojo nameʙined, ki man pajmonaro tamom mediham va ʙehtarin mizʙonam |
Islam House Пас, чун борҳояшонро омода кард, [ба онон] гуфт: «[Навбати оянда] Бародареро, ки аз падаратон доред, назди ман оваред. Оё намебинед, ки ман паймонаро тамом медиҳам ва беҳтарин мизбонам |