Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 75 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 75]
﴿قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين﴾ [يُوسُف: 75]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Cazojas hamon kasest, ki dar ʙori u jofta savad. Pas u xud cazoi amali xud ast va mo gunahkoronro cunin cazo dihem» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Çazojaş hamon kasest, ki dar ʙori ū jofta şavad. Pas ū xud çazoi amali xud ast va mo gunahkoronro cunin çazo dihem» |
Khoja Mirov Guftand (ʙarodaroni Jusuf): «Sazojas in ast, ki har kase on pajmona dar ʙoras joft savad, asir gardad va mo incunin cazo medihem dar dinamon kasonero, ki ʙa saʙaʙi duzdi ʙa coni xud sitam mekunand |
Khoja Mirov Guftand (ʙarodaroni Jusuf): «Sazojaş in ast, ki har kase on pajmona dar ʙoraş joft şavad, asir gardad va mo incunin çazo medihem dar dinamon kasonero, ki ʙa saʙaʙi duzdī ʙa çoni xud sitam mekunand |
Khoja Mirov Гуфтанд (бародарони Юсуф): «Сазояш ин аст, ки ҳар касе он паймона дар бораш ёфт шавад, асир гардад ва мо инчунин ҷазо медиҳем дар динамон касонеро, ки ба сабаби дуздӣ ба ҷони худ ситам мекунанд |
Islam House Guftand: «Kajfari kase, ki [on pajmona] dar ʙoras pajdo savad, [in ast, ki] xudas kajfari on ʙosad [va ʙa ʙardagii sumo darojad]. Mo sitamgoronro in guna mucozot mekunem» |
Islam House Guftand: «Kajfari kase, ki [on pajmona] dar ʙoraş pajdo şavad, [in ast, ki] xudaş kajfari on ʙoşad [va ʙa ʙardagii şumo darojad]. Mo sitamgoronro in guna muçozot mekunem» |
Islam House Гуфтанд: «Кайфари касе, ки [он паймона] дар бораш пайдо шавад, [ин аст, ки] худаш кайфари он бошад [ва ба бардагии шумо дарояд]. Мо ситамгоронро ин гуна муҷозот мекунем» |