Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 18 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 18]
﴿من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم﴾ [الإسرَاء: 18]
Abdolmohammad Ayati Har kas, ki xoroni in cahon ʙosad, har ci ʙixohem, zudas arzoni dorem, on goh cahannamro cojgohi u sozem to ʙaddidasudavu rondasuda ʙa on daraftad |
Abdolmohammad Ayati Har kas, ki xoroni in çahon ʙoşad, har cī ʙixohem, zudaş arzonī dorem, on goh çahannamro çojgohi ū sozem to ʙaddidaşudavu rondaşuda ʙa on daraftad |
Khoja Mirov Har kas, ki xohoni in cahoni tezguzar ʙosad va umed ʙa oxirat nadosta ʙosad dar on har ciro ʙixohem zud ʙa u medihem, sipas on goh dar oxirat cahannamro cojgohi u sozem, to sarzanissuda (az tarafi Alloh, faristagon va mardum) va rondasuda (az rahmati Alloh) ʙa on daraftad |
Khoja Mirov Har kas, ki xohoni in çahoni tezguzar ʙoşad va umed ʙa oxirat nadoşta ʙoşad dar on har ciro ʙixohem zud ʙa ū medihem, sipas on goh dar oxirat çahannamro çojgohi ū sozem, to sarzanişşuda (az tarafi Alloh, fariştagon va mardum) va rondaşuda (az rahmati Alloh) ʙa on daraftad |
Khoja Mirov Ҳар кас, ки хоҳони ин ҷаҳони тезгузар бошад ва умед ба охират надошта бошад дар он ҳар чиро бихоҳем зуд ба ӯ медиҳем, сипас он гоҳ дар охират ҷаҳаннамро ҷойгоҳи ӯ созем, то сарзанишшуда (аз тарафи Аллоҳ, фариштагон ва мардум) ва рондашуда (аз раҳмати Аллоҳ) ба он дарафтад |
Islam House Har ki xohoni [dunjoe] zudguzar ast, har ci ʙixohem [va] ʙa har ki ʙixohem [ʙahrae] az on medihem; on goh duzaxro nasiʙas mekunem, ki dar on co xoru rondasuda vorid megardad |
Islam House Har ki xohoni [dunjoe] zudguzar ast, har ci ʙixohem [va] ʙa har ki ʙixohem [ʙahrae] az on medihem; on goh duzaxro nasiʙaş mekunem, ki dar on ço xoru rondaşuda vorid megardad |
Islam House Ҳар ки хоҳони [дунёе] зудгузар аст, ҳар чи бихоҳем [ва] ба ҳар ки бихоҳем [баҳрае] аз он медиҳем; он гоҳ дузахро насибаш мекунем, ки дар он ҷо хору рондашуда ворид мегардад |