Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 11 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 11]
﴿وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون﴾ [البَقَرَة: 11]
Abdolmohammad Ayati Cun ʙa onho gufta savad, ki dar zamin fasod nakuned, megujand: «Mo muslehonem» (nekukoronem) |
Abdolmohammad Ayati Cun ʙa onho gufta şavad, ki dar zamin fasod nakuned, megūjand: «Mo muslehonem» (nekūkoronem) |
Khoja Mirov Va cun ʙa onho nasihatho gufta savad, ki dar zamin fasod nakuned, (ʙinoʙar fos kardani sirri mu'minon va dust giriftani kofiron) megujand: «Mo muslihonem» (nekukoronem) |
Khoja Mirov Va cun ʙa onho nasihatho gufta şavad, ki dar zamin fasod nakuned, (ʙinoʙar foş kardani sirri mū'minon va dūst giriftani kofiron) megūjand: «Mo muslihonem» (nekūkoronem) |
Khoja Mirov Ва чун ба онҳо насиҳатҳо гуфта шавад, ки дар замин фасод накунед, (бинобар фош кардани сирри мӯъминон ва дӯст гирифтани кофирон) мегӯянд: «Мо муслиҳонем» (некӯкоронем) |
Islam House Har goh ʙa onon gufta savad: "Dar zamin fasod nakuned", [ʙa duruƣ] megujand: "Mo alʙatta xud islohgarem |
Islam House Har goh ʙa onon gufta şavad: "Dar zamin fasod nakuned", [ʙa durūƣ] megūjand: "Mo alʙatta xud islohgarem |
Islam House Ҳар гоҳ ба онон гуфта шавад: "Дар замин фасод накунед", [ба дурӯғ] мегӯянд: "Мо албатта худ ислоҳгарем |