Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 37 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[المؤمنُون: 37]
﴿إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين﴾ [المؤمنُون: 37]
Abdolmohammad Ayati Cuz hamin zindagonii dunjavii mo hec nest, ʙa dunjo meoemu memirem va digar ʙor zinda namesa- vem |
Abdolmohammad Ayati Çuz hamin zindagonii dunjavii mo heç nest, ʙa dunjo meoemu memirem va digar ʙor zinda nameşa- vem |
Khoja Mirov Cuz hamin zindagonii dunjavii mo cize nest, ʙa dunjo meoemu memirem va hargiz digarʙor zinda naxohem sud |
Khoja Mirov Çuz hamin zindagonii dunjavii mo cize nest, ʙa dunjo meoemu memirem va hargiz digarʙor zinda naxohem şud |
Khoja Mirov Ҷуз ҳамин зиндагонии дунявии мо чизе нест, ба дунё меоему мемирем ва ҳаргиз дигарбор зинда нахоҳем шуд |
Islam House [Zindagoni] Cuz hamin zindagii dunjoii mo nest. [Guruhe] Memirem [va guruhe ʙa coji onho] zinda mesavem va hargiz [pas az marg] ʙarangexta naxohem sud |
Islam House [Zindagonī] Çuz hamin zindagii dunjoii mo nest. [Gurūhe] Memirem [va gurūhe ʙa çoji onho] zinda meşavem va hargiz [pas az marg] ʙarangexta naxohem şud |
Islam House [Зиндагонӣ] Ҷуз ҳамин зиндагии дунёии мо нест. [Гурӯҳе] Мемирем [ва гурӯҳе ба ҷойи онҳо] зинда мешавем ва ҳаргиз [пас аз марг] барангехта нахоҳем шуд |