Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 54 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 54]
﴿ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين﴾ [آل عِمران: 54]
Abdolmohammad Ayati Onon makr kardand va Xudo ham makr kard va Xudo ʙehtarini makrkunandagon ast |
Abdolmohammad Ayati Onon makr kardand va Xudo ham makr kard va Xudo ʙehtarini makrkunandagon ast |
Khoja Mirov (Kasone, ki az ʙani Isroil kofir sudand ʙa Iso alajhissalom) makr kardand, (ja'ne saxsero ʙaroi kustani Iso vakil kardand. Pas Allohi muta'ol mardero ʙa Iso monand kard va uro dastgir karda kusta va ʙa dor ovextand ʙa gumone, ki gujo u Iso hast.) Vale makri Alloh ʙehtar ast az on makrkunandagon. (Va dar in ojat isʙoti sifati makri Alloh zikr sudaast, ki loiq ʙa ʙuzurgi va kamoli U meʙosad; Makri Alloh makri haq ast dar muqoʙili makri ʙandagon) |
Khoja Mirov (Kasone, ki az ʙani Isroil kofir şudand ʙa Iso alajhissalom) makr kardand, (ja'ne şaxsero ʙaroi kuştani Iso vakil kardand. Pas Allohi muta'ol mardero ʙa Iso monand kard va ūro dastgir karda kuşta va ʙa dor ovextand ʙa gumone, ki gūjo ū Iso hast.) Vale makri Alloh ʙehtar ast az on makrkunandagon. (Va dar in ojat isʙoti sifati makri Alloh zikr şudaast, ki loiq ʙa ʙuzurgī va kamoli Ū meʙoşad; Makri Alloh makri haq ast dar muqoʙili makri ʙandagon) |
Khoja Mirov (Касоне, ки аз бани Исроил кофир шуданд ба Исо алайҳиссалом) макр карданд, (яъне шахсеро барои куштани Исо вакил карданд. Пас Аллоҳи мутаъол мардеро ба Исо монанд кард ва ӯро дастгир карда кушта ва ба дор овехтанд ба гумоне, ки гӯё ӯ Исо ҳаст.) Вале макри Аллоҳ беҳтар аст аз он макркунандагон. (Ва дар ин оят исботи сифати макри Аллоҳ зикр шудааст, ки лоиқ ба бузургӣ ва камоли Ӯ мебошад; Макри Аллоҳ макри ҳақ аст дар муқобили макри бандагон) |
Islam House [Pas az muddate kofironi Bani Isroil ʙaroi kustani Iso] Makr varzidand va Alloh taolo [niz dar posuxason] makr namud va Alloh taolo ʙextarin makrangezon ast |
Islam House [Pas az muddate kofironi Bani Isroil ʙaroi kuştani Iso] Makr varzidand va Alloh taolo [niz dar posuxaşon] makr namud va Alloh taolo ʙextarin makrangezon ast |
Islam House [Пас аз муддате кофирони Бани Исроил барои куштани Исо] Макр варзиданд ва Аллоҳ таоло [низ дар посухашон] макр намуд ва Аллоҳ таоло бехтарин макрангезон аст |