Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 54 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 54]
﴿ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين﴾ [آل عِمران: 54]
Abdulbaki Golpinarli Duzene koyuldular, Allah da duzenlerine karsılık cezalarını verdi. Allah, duzencilere ceza verenlerin hayırlısıdır |
Adem Ugur (Yahudiler) tuzak kurdular; Allah da onların tuzaklarını bozdu. Allah, tuzak kuranların hayırlısıdır |
Adem Ugur (Yahudiler) tuzak kurdular; Allah da onların tuzaklarını bozdu. Allah, tuzak kuranların hayırlısıdır |
Ali Bulac Onlar (inanmayanlar) bir duzen kurdular. Allah da (buna karsılık) bir duzen kurdu. Allah, duzen kurucuların en hayırlısıdır |
Ali Bulac Onlar (inanmayanlar) bir düzen kurdular. Allah da (buna karşılık) bir düzen kurdu. Allah, düzen kurucuların en hayırlısıdır |
Ali Fikri Yavuz Yahudiler, (Isa’yı oldurmek icin) hileye saptılar. Allah’da (Isa’yı goge kaldırıp kendilerinden, Isa’ya benziyen birini hilekarlarına oldurtmekle onlara) hile yaptı, ceza verdi. Allah fenalıga karsı ceza verenlerin en kuvvetlisidir |
Ali Fikri Yavuz Yahudiler, (Îsâ’yı öldürmek için) hileye saptılar. Allah’da (Îsa’yı göğe kaldırıp kendilerinden, Îsa’ya benziyen birini hilekârlarına öldürtmekle onlara) hile yaptı, ceza verdi. Allah fenalığa karşı ceza verenlerin en kuvvetlisidir |
Celal Y Ld R M (Onlardan bir kısım haham ve devlet adamları) hileye basvurdular, (Isa´yı oldurmeyi planladılar). Allah da onların hilesini bosa cıkardı. Allah hileleri bosa cıkaranların en hayırlısıdır |
Celal Y Ld R M (Onlardan bir kısım haham ve devlet adamları) hileye başvurdular, (İsa´yı öldürmeyi plânladılar). Allah da onların hilesini boşa çıkardı. Allah hileleri boşa çıkaranların en hayırlısıdır |