Quran with Tajik translation - Surah Az-Zumar ayat 33 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ ﴾
[الزُّمَر: 33]
﴿والذي جاء بالصدق وصدق به أولئك هم المتقون﴾ [الزُّمَر: 33]
Abdolmohammad Ayati Va kase, ki suxani rost ovard va tasdiqas kard, onon parhezgoronand |
Abdolmohammad Ayati Va kase, ki suxani rost ovard va tasdiqaş kard, onon parhezgoronand |
Khoja Mirov Va kase, ki az pajomʙaron, haqiqat va rostiro dar suxanu kirdoras ʙo xud ovard va pajravoni Rasul az rui imon va amal onro tasdiq kard, onon parhezgoronand va sarpesvoi onho pajomʙari oxirzamon Muhammad sallallohu alajhi va sallam va sahoʙagoni u hastand, ki Alloh az onho rozi ʙosad |
Khoja Mirov Va kase, ki az pajomʙaron, haqiqat va rostiro dar suxanu kirdoraş ʙo xud ovard va pajravoni Rasul az rūi imon va amal onro tasdiq kard, onon parhezgoronand va sarpeşvoi onho pajomʙari oxirzamon Muhammad sallallohu alajhi va sallam va sahoʙagoni ū hastand, ki Alloh az onho rozī ʙoşad |
Khoja Mirov Ва касе, ки аз паёмбарон, ҳақиқат ва ростиро дар сухану кирдораш бо худ овард ва пайравони Расул аз рӯи имон ва амал онро тасдиқ кард, онон парҳезгоронанд ва сарпешвои онҳо паёмбари охирзамон Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам ва саҳобагони ӯ ҳастанд, ки Аллоҳ аз онҳо розӣ бошад |
Islam House Ammo onon, ki pajomi rostin ʙijovarand [va digaronro ʙa pazirisi on da'vat kunand] va xud niz onro tasdiq namojand, ʙa rosti, parhezgorand |
Islam House Ammo onon, ki pajomi rostin ʙijovarand [va digaronro ʙa pazirişi on da'vat kunand] va xud niz onro tasdiq namojand, ʙa rostī, parhezgorand |
Islam House Аммо онон, ки паёми ростин биёваранд [ва дигаронро ба пазириши он даъват кунанд] ва худ низ онро тасдиқ намоянд, ба ростӣ, парҳезгоранд |