Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 29 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ ﴾
[غَافِر: 29]
﴿ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله﴾ [غَافِر: 29]
Abdolmohammad Ayati Ej qavmi man, imruz farmonravoi az oni sumost. Bar in sarzamin ƣalaʙa dored. Vale agar azoʙi Xudo ʙar sari mo ojad, ci kase jorijamon xohad kard?» Fir'avn guft: «Sumoro ƣajri on ci xud maslihat dodaam, rohe nison nadiham va ʙa ƣajri rohi savoʙ rohnamoi nakunam» |
Abdolmohammad Ayati Ej qavmi man, imrūz farmonravoī az oni şumost. Bar in sarzamin ƣalaʙa dored. Vale agar azoʙi Xudo ʙar sari mo ojad, cī kase jorijamon xohad kard?» Fir'avn guft: «Şumoro ƣajri on ci xud maslihat dodaam, rohe nişon nadiham va ʙa ƣajri rohi savoʙ rohnamoī nakunam» |
Khoja Mirov On mard guft: Ej qavmi man, imruz farmonravoi az oni sumost. Bar in sarzamini Misr ƣalaʙa dored. Vale agar azoʙi Alloh ʙar sari mo ojad, ci kase joriamon xohad kard? Fir'avn guft: Ej mardum! Sumoro cuz on ci xud maslihat meʙinam, rohe nanamojam va cuz ʙa rohi savoʙ rohnamoi nakunam |
Khoja Mirov On mard guft: Ej qavmi man, imrūz farmonravoī az oni şumost. Bar in sarzamini Misr ƣalaʙa dored. Vale agar azoʙi Alloh ʙar sari mo ojad, cī kase joriamon xohad kard? Fir'avn guft: Ej mardum! Şumoro çuz on cī xud maslihat meʙinam, rohe nanamojam va çuz ʙa rohi savoʙ rohnamoī nakunam |
Khoja Mirov Он мард гуфт: Эй қавми ман, имрӯз фармонравоӣ аз они шумост. Бар ин сарзамини Миср ғалаба доред. Вале агар азоби Аллоҳ бар сари мо ояд, чӣ касе ёриамон хоҳад кард? Фиръавн гуфт: Эй мардум! Шуморо ҷуз он чӣ худ маслиҳат мебинам, роҳе нанамоям ва ҷуз ба роҳи савоб роҳнамоӣ накунам |
Islam House Be tardid, Alloh taolo kasero, ki isrofkoru duruƣgust, hidojat namekunad. Ej qavmi man, imruz farmonravoi dar ixtijori sumost va dar in sarzamin sulta dored, vale agar saxtgirii Alloh taolo domangiramon savad, ci kase moro jori xohad kard»? Fir'avn guft: «Man faqat on ciro saloh medonam, megujam va sumoro ʙa rohi rost hidojat mekunam» |
Islam House Be tardid, Alloh taolo kasero, ki isrofkoru durūƣgūst, hidojat namekunad. Ej qavmi man, imrūz farmonravoī dar ixtijori şumost va dar in sarzamin sulta dored, vale agar saxtgirii Alloh taolo domangiramon şavad, ci kase moro jorī xohad kard»? Fir'avn guft: «Man faqat on ciro saloh medonam, megūjam va şumoro ʙa rohi rost hidojat mekunam» |
Islam House Бе тардид, Аллоҳ таоло касеро, ки исрофкору дурӯғгӯст, ҳидоят намекунад. Эй қавми ман, имрӯз фармонравоӣ дар ихтиёри шумост ва дар ин сарзамин султа доред, вале агар сахтгирии Аллоҳ таоло домангирамон шавад, чи касе моро ёрӣ хоҳад кард»? Фиръавн гуфт: «Ман фақат он чиро салоҳ медонам, мегӯям ва шуморо ба роҳи рост ҳидоят мекунам» |