Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]
﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]
Abdolmohammad Ayati Ej qavmi man, in zindagii dunjo ʙearzisu ta'ajjusest (xusguzaroniest). Va oxirat saroi ʙaqost (ʙoqi) |
Abdolmohammad Ayati Ej qavmi man, in zindagii dunjo ʙearzişu ta'ajjuşest (xuşguzaroniest). Va oxirat saroi ʙaqost (ʙoqī) |
Khoja Mirov Ej qavmi man, in zindagii dunjo ʙahrai andakest zudguzar, ki inson cand ruze ʙahramand mesavad va sipas noʙud megardad. Va oxirat saroi hamesagi va zavolnopazir ast. Pas ʙojad, ki sumo oxiratro ʙar dunjo aziz va muqaddam doned va amalero ancom dihed, ki sumoro dar on co saodatmand namojad |
Khoja Mirov Ej qavmi man, in zindagii dunjo ʙahrai andakest zudguzar, ki inson cand rūze ʙahramand meşavad va sipas noʙud megardad. Va oxirat saroi hameşagī va zavolnopazir ast. Pas ʙojad, ki şumo oxiratro ʙar dunjo aziz va muqaddam doned va amalero ançom dihed, ki şumoro dar on ço saodatmand namojad |
Khoja Mirov Эй қавми ман, ин зиндагии дунё баҳраи андакест зудгузар, ки инсон чанд рӯзе баҳраманд мешавад ва сипас нобуд мегардад. Ва охират сарои ҳамешагӣ ва заволнопазир аст. Пас бояд, ки шумо охиратро бар дунё азиз ва муқаддам донед ва амалеро анҷом диҳед, ки шуморо дар он ҷо саодатманд намояд |
Islam House Ej qavmi man, in zindagii dunjo ʙahrae [andak va zudguzar] ast va oxirat saroi covidon ast |
Islam House Ej qavmi man, in zindagii dunjo ʙahrae [andak va zudguzar] ast va oxirat saroi çovidon ast |
Islam House Эй қавми ман, ин зиндагии дунё баҳрае [андак ва зудгузар] аст ва охират сарои ҷовидон аст |