Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 44 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[غَافِر: 44]
﴿فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد﴾ [غَافِر: 44]
Abdolmohammad Ayati Ba zudi on ciro, ki aknun megujam, ʙa jod xohed ovard. Va man kori xud ʙa Xudo havola kardam, zero U ʙandagonasro meʙinad!» |
Abdolmohammad Ayati Ba zudi on ciro, ki aknun megūjam, ʙa jod xohed ovard. Va man kori xud ʙa Xudo havola kardam, zero Ū ʙandagonaşro meʙinad!» |
Khoja Mirov On saxsi mu'min, cun onhoro nasihat kard, uro itoat nakardand, ʙarojason guft: Ba zudi on ciro, ki aknun megujam, ʙa jod xohed ovard va pusajmon xohed sud, vale pusajmoni manfiat nadihad. Va man kori xes ʙa Alloh mesuporam va ʙar U tavakkal mekunam, alʙatta, Alloh ʙa holi ʙandagon ʙinost va cize ʙar U pusida namemonad |
Khoja Mirov On şaxsi mū'min, cun onhoro nasihat kard, ūro itoat nakardand, ʙarojaşon guft: Ba zudī on ciro, ki aknun megūjam, ʙa jod xohed ovard va puşajmon xohed şud, vale puşajmonī manfiat nadihad. Va man kori xeş ʙa Alloh mesuporam va ʙar Ū tavakkal mekunam, alʙatta, Alloh ʙa holi ʙandagon ʙinost va cize ʙar Ū pūşida namemonad |
Khoja Mirov Он шахси мӯъмин, чун онҳоро насиҳат кард, ӯро итоат накарданд, барояшон гуфт: Ба зудӣ он чиро, ки акнун мегӯям, ба ёд хоҳед овард ва пушаймон хоҳед шуд, вале пушаймонӣ манфиат надиҳад. Ва ман кори хеш ба Аллоҳ месупорам ва бар Ӯ таваккал мекунам, албатта, Аллоҳ ба ҳоли бандагон биност ва чизе бар Ӯ пӯшида намемонад |
Islam House Ba zudi suxanoni maro ʙa jod xohed ovard va man kori xudro ʙa Alloh taolo voguzor mekunam, zero Alloh taolo nisʙat ʙa [kirdori] ʙandagon ʙinost» |
Islam House Ba zudī suxanoni maro ʙa jod xohed ovard va man kori xudro ʙa Alloh taolo voguzor mekunam, zero Alloh taolo nisʙat ʙa [kirdori] ʙandagon ʙinost» |
Islam House Ба зудӣ суханони маро ба ёд хоҳед овард ва ман кори худро ба Аллоҳ таоло вогузор мекунам, зеро Аллоҳ таоло нисбат ба [кирдори] бандагон биност» |