Quran with Tajik translation - Surah Fussilat ayat 43 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[فُصِّلَت: 43]
﴿ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك﴾ [فُصِّلَت: 43]
Abdolmohammad Ayati Har ci dar ʙorai tu megujand, dar ʙorai pajomʙaroni pes az tu niz guftaand. Alʙatta Parvardigori tu ham ʙaxsojanda ast va ham sohiʙi uquʙatest dardovar |
Abdolmohammad Ayati Har cī dar ʙorai tu megūjand, dar ʙorai pajomʙaroni peş az tu niz guftaand. Alʙatta Parvardigori tu ham ʙaxşojanda ast va ham sohiʙi uquʙatest dardovar |
Khoja Mirov Har ci dar ʙorai tu (ej Pajomʙar on musrikon) megujand, dar ʙorai pajomʙaroni pes az tu niz guftaand. Pas saʙr kun va dar da'vati xud ustuvor ʙos! Alʙatta, Parvardigori tu ham omurzandai tavʙakunandagon ast va ham sohiʙi azoʙi dardovar ast kofironro |
Khoja Mirov Har cī dar ʙorai tu (ej Pajomʙar on muşrikon) megūjand, dar ʙorai pajomʙaroni peş az tu niz guftaand. Pas saʙr kun va dar da'vati xud ustuvor ʙoş! Alʙatta, Parvardigori tu ham omūrzandai tavʙakunandagon ast va ham sohiʙi azoʙi dardovar ast kofironro |
Khoja Mirov Ҳар чӣ дар бораи ту (эй Паёмбар он мушрикон) мегӯянд, дар бораи паёмбарони пеш аз ту низ гуфтаанд. Пас сабр кун ва дар даъвати худ устувор бош! Албатта, Парвардигори ту ҳам омӯрзандаи тавбакунандагон аст ва ҳам соҳиби азоби дардовар аст кофиронро |
Islam House [Ej pajomʙar, kofiron] Ba tu hamon [suxanoni ʙotile] –ro megujand, ki ʙa pajomʙaroni pes az tu niz meguftand. Be gumon, Parvardigorat omurzis va [dar ajni hol] kajfare dardnok dorad |
Islam House [Ej pajomʙar, kofiron] Ba tu hamon [suxanoni ʙotile] –ro megūjand, ki ʙa pajomʙaroni peş az tu niz meguftand. Be gumon, Parvardigorat omurziş va [dar ajni hol] kajfare dardnok dorad |
Islam House [Эй паёмбар, кофирон] Ба ту ҳамон [суханони ботиле] –ро мегӯянд, ки ба паёмбарони пеш аз ту низ мегуфтанд. Бе гумон, Парвардигорат омурзиш ва [дар айни ҳол] кайфаре дарднок дорад |