Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 42 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ ﴾ 
[الزُّخرُف: 42]
﴿أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون﴾ [الزُّخرُف: 42]
| Abdolmohammad Ayati Jo on azoʙero, ki ʙa onho va'da dodaem, ʙa tu nison medihem, ki Mo ʙar onho tavono hastem | 
| Abdolmohammad Ayati Jo on azoʙero, ki ʙa onho va'da dodaem, ʙa tu nişon medihem, ki Mo ʙar onho tavono hastem | 
| Khoja Mirov Jo azoʙe, ki ʙa onho va'da dodem, ʙa tu nison xohem dod, zero, Mo ʙar onho tavono hastem | 
| Khoja Mirov Jo azoʙe, ki ʙa onho va'da dodem, ʙa tu nişon xohem dod, zero, Mo ʙar onho tavono hastem | 
| Khoja Mirov Ё азобе, ки ба онҳо ваъда додем, ба ту нишон хоҳем дод, зеро, Мо бар онҳо тавоно ҳастем | 
| Islam House Jo azoʙero, ki ʙa onon va'da dodaem, [dar davroni hajotat] ʙa tu menamoem. Be tardid, Mo ʙar onon iqtidor [-i komil] dorem | 
| Islam House Jo azoʙero, ki ʙa onon va'da dodaem, [dar davroni hajotat] ʙa tu menamoem. Be tardid, Mo ʙar onon iqtidor [-i komil] dorem | 
| Islam House Ё азоберо, ки ба онон ваъда додаем, [дар даврони ҳаётат] ба ту менамоем. Бе тардид, Мо бар онон иқтидор [-и комил] дорем |