Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 83 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 83]
﴿فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون﴾ [الزُّخرُف: 83]
Abdolmohammad Ayati Pas ʙiguzorason, to ʙa hamon suxanoni ʙotil masƣul ʙosand va ʙa ʙozica sargarm, to on ruze, ki onhoro va'da dodaand, ʙirasad |
Abdolmohammad Ayati Pas ʙiguzoraşon, to ʙa hamon suxanoni ʙotil maşƣul ʙoşand va ʙa ʙozica sargarm, to on rūze, ki onhoro va'da dodaand, ʙirasad |
Khoja Mirov Pas, ʙiguzorason ʙa holi xud ej Pajomʙar, to dar ʙotili xud masƣul ʙosand va sargarmi ʙozi savand ʙa dunjoi xud to dame, ki ʙirasand ʙa on ruzi azoʙason, ki va'da doda sudaand: jo dar dunjo jo dar oxirat jo dar har du |
Khoja Mirov Pas, ʙiguzoraşon ʙa holi xud ej Pajomʙar, to dar ʙotili xud maşƣul ʙoşand va sargarmi ʙozī şavand ʙa dunjoi xud to dame, ki ʙirasand ʙa on rūzi azoʙaşon, ki va'da doda şudaand: jo dar dunjo jo dar oxirat jo dar har du |
Khoja Mirov Пас, бигузорашон ба ҳоли худ эй Паёмбар, то дар ботили худ машғул бошанд ва саргарми бозӣ шаванд ба дунёи худ то даме, ки бирасанд ба он рӯзи азобашон, ки ваъда дода шудаанд: ё дар дунё ё дар охират ё дар ҳар ду |
Islam House Pas, [ej pajomʙar] ononro [ʙa holi xud] ʙiguzor, to jovagui kunand va ʙa ʙozi sargarm ʙosand, to sarancom ʙo ruzi mav'ud [qijomat] muvoceh savand [va sazoi a'molasonro ʙuʙinand] |
Islam House Pas, [ej pajomʙar] ononro [ʙa holi xud] ʙiguzor, to jovagūī kunand va ʙa ʙozī sargarm ʙoşand, to sarançom ʙo rūzi mav'ud [qijomat] muvoçeh şavand [va sazoi a'molaşonro ʙuʙinand] |
Islam House Пас, [эй паёмбар] ононро [ба ҳоли худ] бигузор, то ёвагӯӣ кунанд ва ба бозӣ саргарм бошанд, то саранҷом бо рӯзи мавъуд [қиёмат] мувоҷеҳ шаванд [ва сазои аъмолашонро бубинанд] |